Na TikToku je posljednjih dana eksplodirao profil Bostos Music, kreativni laboratorij koji balkanske pop-hitove presvlači u neočekivane jezike i žanrove. Najnoviji viralni pogodak postala je „Takvi kao ti” Nine Badrić, otpjevana – i to iznenađujuće uvjerljivo – na švedskom.
Autori se igraju prevođenjem tekstova i novim aranžmanima pa pjesme dobiju jazz, country, metal ili pop štih, ovisno o inspiraciji. Publika oduševljeno reagira: u komentarima se nižu molbe Šveđana da objave punu verziju Badrićkina hita, dok domaći korisnici priznaju da refren na skandinavskom zvuči „kao rođen za Eurosong”.
Bostos Music ne staje na hrvatskim izvođačima. Na istom profilu već se može čuti Halid Muslimović i njegov klasik „Nije mene dušo ubilo” – ovaj put na talijanskom – koji je izmamio pohvale poput „još bolje od originala”. Francusku verziju dobila je „Avlije, avlije” Zorice Brunclik, a Željko Joksimović prošetao je do Finske s kultnom „Lane moje”.
Zahvaljujući duhovitim prijevodima i vještim glazbenim rješenjima, Bostos Music okuplja sve širu publiku koja uporno traži duže obrade i sugerira nove naslove. Hoće li švedska Nina Badrić doista dobiti punu studijsku verziju – ili čak završiti na eurovizijskoj pozornici – zasad ostaje samo dobra ideja, ali TikTok je pokazao da granice žanra i jezika mogu biti tek polazišna točka za svježu regionalnu zabavu.