ZAGREB – Zagrebačka nakladnička kuća Planetopija objavila je novo, bibliografski raskošno izdanje glasovitog djela „Prorok” libanonsko-američkog pisca Kahlila Gibrana.
Posebnost izdanja leži u dva detalja:
- Prijevod Vesne Krmpotić – Jedna od najuglednijih hrvatskih pjesnikinja prevela je knjigu u godinama prije smrti, a tekst sada prvi put izlazi u cjelini. Planetopija je tim povodom već predstavila i njezinu posmrtnu zbirku „Izgubljeni biser, nađeni biser, biser”.
- Tradicionalno kinesko uvezivanje – Korice i listovi složeni su tehnikom nastalom još u doba dinastije Ming, što izdanju daje umjetničku i kolekcionarsku vrijednost.
„Prorok” sadrži 26 pjesama u prozi koje propituju ljubav, slobodu, rad i duhovnost, a kritika ga već desetljećima opisuje kao univerzalnu priču o smislu i cilju postojanja. Gibran (1883. – 1931.) odrastao je u katoličkoj obitelji, ali je bio upućen i u islam te bahá’í učenje; spoj Istoka i Zapada oblikovao je njegov humanistički pogled, vidljiv na svakoj stranici djela.
Planetopija izdanjem nastavlja seriju luksuznih knjiga koje spajaju književnu i likovnu vrijednost, a domaća publika dobiva priliku čitati klasika svjetske duhovne književnosti u prijevodu autorice kojoj su, kako ističu izdavači, „zlatne niti jezika i duha bile životni poziv”.