Istraživački novinar Gordan Malić ponovno je na društvenim mrežama otvorio polemiku o financiranju prijevoda hrvatskih autora i konceptu takozvane postjugoslavenske književnosti.
U objavi na Facebooku oštro se osvrnuo na izjavu književnika Miljenka Jergovića da od dotacija države za prevođenje njegovih djela „nema financijske koristi”. Malić tvrdi da od subvencija ipak profitiraju svi sudionici lanca – od prevoditelja i stranih izdavača do samog autora – te ironično zaključuje da se Jergovićev uspjeh u inozemstvu financira „jer je pedalj manji od Krleže”.
Posebno se obrušio i na Borisa Postnikova, urednika u tjedniku Novosti, koji je u studiji „Književna republika Jugoslavija (od 1989. do 2022.)” postavio Jergovića na sam vrh postjugoslavenske književnosti. Prema Postnikovu, spomenutu „avangardu” čine i Slavenka Drakulić, Ante Tomić, Dubravka Ugrešić te drugi autori koji se, kako kaže Malić, „stide devedesetih”. Postnikov pojašnjava koncept pozivajući se na američkog slavista Andrewa Barucha Wachtela, koji postjugoslavensku književnost vidi kao dokaz da je nekoć postojala jugoslavenska.
Malić takvu ideju naziva „fantazijom” i argumentira da jugoslavenska književnost nikada nije postojala kao jedinstvena cjelina, nego su unutar bivše države koegzistirale odvojene nacionalne književnosti. Hrvatska je, ističe, imala svoju tradiciju prije Jugoslavije i nastavlja je danas, pa koncept „književne republike” smatra retrogradnim pokušajem političkog ujedinjenja u „zajednički prostor”.
„Ako je povratak u Jugoslaviju ono što nam nudi progresivna književna scena, onda u njoj nema ništa moderno ni progresivno”, poručuje novinar. Smatra da porezni obveznici već sada previše izdvajaju za prijevode autora koje Postnikov svrstava u elitu postjugoslavenske književnosti, dok je usporedba s nekadašnjim financiranjem JNA za njega upozorenje kamo takav model može odvesti.
Zaključno, Malić ističe kako onima „koji su domovinu dobili u ratu” nije prihvatljivo financirati projekte za koje vjeruje da revitaliziraju politički projekt Jugoslavije pod književnim plaštom.