Drugi trailer za novi film Christophera Nolana, ekranizaciju Homerove „Odiseje”, umjesto očekivanog oduševljenja izazvao je val negodovanja na društvenim mrežama.
Glavni prigovor gledatelja odnosi se na to što britanski glumci uloga govore američkim engleskim, što im, prema brojnim komentarima, „para uši” u priči smještenoj u antičku Grčku.
• Tom Holland, koji u filmu tumači Telemaha, u jednoj sceni izgovara rečenicu „Moj tata se vraća kući.”, pritom upotrebljavajući riječ „daddy” i čisti američki naglasak. • Slične reakcije izazvao je i nastup Roberta Pattinsona, Antinoja, Penelopina udvarača, koji također govori američkim izgovorom unatoč činjenici da je britanski glumac.
Rasprava o naglascima potaknula je šira pitanja o kreativnim odlukama u projektu za koji se navodi da raspolaže proračunom od oko 250 milijuna dolara. Mnogi se pitaju zašto je odabran američki engleski kao dominantni jezični kod u filmu koji bi, smatraju, trebao težiti „bezvremenskoj” ili barem europskoj zvučnoj estetici.
Unatoč kritikama, „Odiseja” ostaje jedan od najiščekivanijih Nolanovih filmova, najavljen kao redateljev dosad najambiciozniji pothvat. Očekuje se da će daljnji promotivni materijali i Nolanova potencijalna objašnjenja pokušati ublažiti nezadovoljstvo dijela publike prije planirane premijere.