Frankfurt, 15.–19. listopada – Sedamdeset i sedmo izdanje Frankfurtskog sajma knjiga okupit će oko 4 000 izlagača iz 130 zemalja i, pod motom zemlje-gosta Filipina „Mašta ispunjava zrak”, pretvoriti se u globalnu pozornicu rasprava o kulturi, politici i tehnološkim izazovima.
Direktor sajma Juergen Boos poručio je: „U svijetu gdje granice ponovo dobivaju moć, sposobnost povezivanja postaje i politički čin.” Na istu je nit nastavila predsjednica udruženja njemačkih izdavača i knjižara Karin Schmidt-Friderichs: „Frankfurtski sajam knjiga nije samo mjesto susreta knjiga i čitatelja. On je prostor gdje se oblikuju mišljenja, razmjenjuju ideje i njeguje sloboda izražavanja.”
Ključna novost je Centralna scena – forum „Frankfurt Calling – Perspectives on Culture and Politics”, na kojem se otvoreno govori o ratu u Gazi i Ukrajini, porastu autoritarizma te ulozi umjetne inteligencije (UI) u budućnosti rada i društva. Boos je pri predstavljanju programa podsjetio da je, prema podacima PEN-a, 375 književnica trenutno u zatvoru „samo zato što su pisale i podignule glas”.
Umjetna inteligencija već duboko zadire u izdavaštvo – od prijevoda i uređivanja do samog pisanja. Upravo je taj utjecaj okosnica stručnih panela na kojima će sudjelovati čelnici najvećih svjetskih nakladnika, uključujući Penguin Random House, HarperCollins, Bonnier i Simon & Schuster.
Društvo hrvatskih književnika: „Književnost je plod ljudskoga duha”
Hrvatski glas u raspravi stiže kroz Deklaraciju o umjetnoj inteligenciji koju je početkom godine donio Upravni odbor Društva hrvatskih književnika (DHK). Dokument upozorava na tri razine ugroze: 1) autorska prava, 2) socijalnu sigurnost umjetnika i 3) samu bit književne umjetnosti.
„Umjetna inteligencija pokreće mehanizam ugroze kreativnih industrija i umjetničkih poziva”, navodi se u Deklaraciji, koja podsjeća da UI već može „proizvesti” prijevode i ilustracije usporedive s radom vrhunskih stručnjaka. DHK smatra da će se isti pritisak neminovno preliti i na autore: „Iako je ovo rješenje naizgled jeftinije, kao društvo ćemo ga dugoročno skuplje platiti.”
U zaključku DHK traži od zakonodavca da u regulaciji umjetne inteligencije predvidi jasnu zaštitu književnika, prevoditelja i ilustratora: „Književnost je plod ljudskoga duha, ali i jamstvo njegova opstanka zbog čega ga u njezinu stvaranju beživotni automatizam umjetne inteligencije nikada neće moći zamijeniti.”
Strahovi nisu neopipljivi. Nedavno je nizozemski izdavač najavio korištenje UI za masovno prevođenje knjiga na engleski, što su književni prevoditelji diljem Europe ocijenili alarmantnim. Tehnologija već generira cijele pjesničke zbirke, a pojedina istraživanja pokazuju da dio čitatelja preferira stihove koje je napisao algoritam.
Književnica Margaret Atwood kratko je sažela dvojbe stvaralačke zajednice: „Umjetna inteligencija zabrinjava mnoge ljude… Da imam 30 godina, bila bih zabrinuta.”
Frankfurtski sajam zato svojom programskom strukturom ističe kako susret ljudi ostaje nezamjenjiv. Boos je zaključio da se organizatori sajma, usred globalnih kriza i tehnoloških prekretnica, ponovno odlučuju „za dijalog, raznolikost mišljenja i političku hrabrost”.